jueves, 20 de enero de 2011

Change Extension to a Group of Files in The Linux's Console

Hello, cyber-surfers!

How many times have we faced the problem where we have to change the file extension to a lot of files? ...Will we do it by hand? No way!!! This is the why machines exist!!!

Well, here you are a simple solution: Its name is rename. Hey! It is not a joke! This is a Linux's command which allows us, as its name, rename to a group of files by using Perl's RegEx.

Now, e.g. related with the last post, where I talked to you about how to  get audio from the Google's magic servers, this is a great tool, because the Google's servers' audio come in .mpga file extension, but the common mobile devices support the .mp3 file extension for audio. How can we solve this problem? By using the following command:

rename 's/\.mpga/\.mp3/' *.mpga

...to convert from .mpga to .mp3 audio file extension, as it is proposed here.

See you soon! ;-)

Sonidos de Eventos de Sistema

¡Saludos Cybernautas!

  Bueno, este post tratará sobre un tema más bien vano, pero muchas veces necesario para embellecer el entorno de productividad. Y es que nosotros, los seres humanos, gustamos de lo bello y adaptado a nuestras condiciones. ¿No me creen? Entonces, por qué el dicho "En gustos no hay nada escrito"...

  0K, ¿te gustaría que tu máquina -- y hablo en usando el amplio sentido de la palabra -- te hablara? ¿Y qué te parece si lo hiciera en tu propio idioma? Bueno, ¿la solución? ¡San Google! Sí, aunque no lo creas, Google habla, ¡¡¡y en muchos idiomas!!! ...bueno, la verdad es que esto es una pequeña pillería.

  Vamos y veamos cómo lo hace este gigante:
  • Examinemos esta URL. Aquí encontramos la interfaz típica que ofrece Google para realizar las traducciones desde un idioma hacia otro. Para probarla simplemente escribe "Hello World" en el cuadro de texto principal, y "mágicamente" (automáticamente) aparecerá la traducción "Hola Mundo" en un área de texto contigua. Luego, notemos que bajo ambas áreas de texto aparece un botón con la leyenda "Escuchar". Es aquí donde comienza la pillería; haz clic sobre ellos, y en cada caso escucharás la pronunciación en el respectivo idioma de su traducción. ¡Sonido! Sí, efectivamente: Sonido; y el sonido de una agradable voz femenina, de la cual sacaremos nuestros sonidos de eventos. ...pero, ¿y cómo extraemos el sonido? Probando... probando... mmm... no se puede de forma típica; nuestro clic derecho y guardar archivo no funciona en este caso. Pero no desesperen, a continuación, la solución...
  • Navegando por Internet, en un foro encontré la siguiente línea: http://translate.google.es/translate_tts?q="xxxxxxx"&tl=yy
0K, ¡pero de qué se trata esta línea! Bueno, ahora la explicación:
  • Esta línea es una URL que le dice a los mágicos servidores de Google que deben enviar al cliente un archivo de audio con una voz artificial sintetizando el mensaje "xxxxxxx".
  • Además, el mágico servidor debe sintetizar el mensaje antes mencionado considerando las reglas de pronunciación de la lengua yy (al final de la URL), donde yy es alguna de las abreviaciones de nombres de idiomas codificados bajo el estándar ISO 639-1 (sigue el link y encontrarás con una lista de nombres estándares, e.g. para el español es es, para el inglés es en, para el portugués es pt, para el francés es fr, y la lista sigue...).
0K, ahora veamos algunos ejemplos:
  • ¿Qué les parece si quisiéramos que nuestro móvil nos dijera que tenemos un mensaje de texto entrante en latín? Entonces la URL debiera ser algo así:
http://translate.google.es/translate_tts?q="Reditus verbum Text"&tl=la

  • ¿Y si nos llega un correo electrónico de Gmail y queremos escuchar el aviso en alemán?
http://translate.google.es/translate_tts?q="Eingehende "Gmail"-Meldung"&tl=de
 
  •   ¿Y un recordatorio sobre un pendiente en la lista de tareas, y queremos que nuestro móvil nos hable en inglés?
 http://translate.google.es/translate_tts?q="You have an event in the tasks list"&tl=en

  •  ¿Y un mensaje en Facebook, y que nos avise en francés?
http://translate.google.es/translate_tts?q="Vous avez un nouveau message dans fâisbouk"&tl=fr

...aaah! ¡momento! ¿Por qué "fâisbouk"? Porque el sintetizador pronuncia lo que le dicen, y /fâisbouk/ suena más similar a Facebook (pronunciado como corresponde, i.e. en inglés, dado que es la lengua de donde proviene este nombre) que si lo escribiéramos /facebook/. ¡Hagan la prueba! Reemplacen "Fâisbouk" por "Facebook" en la URL y contrasten las pronunciaciones. ...esto es sólo un juego fonético y estético.
  • ¿Y qué tal un aviso de Tweet en portugués?
 http://translate.google.es/translate_tts?q="Tem um novo Twe"&tl=pt

...aquí jugamos con la fonética de igual forma como lo hicimos con el ejemplo anterior: Aprovechando que en portugués la última "e" de las palabras suena como /i/, entonces escribimos "twe" para que suene similar a /tuIt/, voz con la cual se pronuncia la palabra Tweet en inglés.

Sí, es cierto, a este sintetizador provisto por estos mágicos servidores de San Google se les puede sacar mejor provecho que para esto tan vano. Sin embargo, sólo he pretendido mostrar una de estas tantas formas de utilizar este fantástico servicio, y con el ánimo de ejemplificar una de las formas -- bien, es cierto, una forma muy informática -- de obtener sus resultados.

Aquí les dejo algunos eventos ya listos para utilizar. Todos en formato "mpga" que es el formato en el cual retorna el audio el servicio... y no es otra cosa que el vital formato "mp3". Era sólo cosa de cambiar el nombre de la extensión... pero no es necesario, a menos que el software donde ejecuten el audio se los pida arrojándoles un desagradable error. Otra cosa, el nombre de cada archivo y antes de la extensión, lleva la abreviación del estándar ISO 639-1 del idioma en el cual está dicha la frase. Por ejemplo: EventInTheCalendar-de.mpga significa que es el audio que avisa de un evento en el calendario del equipo, y que está en alemán por la abreviación de al final del nombre. El mismo aviso bajo el nombre EventInTheCalendar-fr.mpga significa que está en francés, por la abreviación fr al final del nombre.

Enjoy this! ¡Saludos!